<i id="qbmsf"></i>
<u id="qbmsf"></u>

<i id="qbmsf"><bdo id="qbmsf"></bdo></i>

<u id="qbmsf"></u>
<i id="qbmsf"></i>

翻譯資料 /

涉外公正文書漢英翻譯的基本要求

涉外公正文書漢英翻譯的基本要求

涉外公正文書漢英翻譯的基本要求

 

時下在我國日益頻繁的國際交往中,涉外公證文書的重要作用逐漸體現,但其作用主要受其翻譯質量決定。譯帆蘇州翻譯公司要求翻譯人員熟悉公證文書的語言特點,做到譯文準確嚴謹、簡明扼要、規范統一。


譯文用詞要準確嚴密,句子結構嚴謹,邏輯嚴密。尤其要熟悉、掌握該領域經常使用的一些重要詞匯。如:

 

學歷或畢業證書          diploma
學位證書                degree
結業證書                courses certificate
成績單                  academic transcript
學分                    credit
住所                    domicile
經濟擔保                financial support
經濟擔保人              financial sponsor
無犯罪記錄              no record of criminal offense
婚姻狀況                marital status
親屬關系                family relation
收養                    adoption
遺囑                    will
遺產                    estate, inheritance
繼承                    inherit
企業章程                articles of incorporation
營業執照                business license
授權書                  power of attorney


關于譯帆 | 連鎖加盟 | 招賢納士 | 聯系我們 |
蘇ICP備12080927號-2
国产91在线无码

<i id="qbmsf"></i>
<u id="qbmsf"></u>

<i id="qbmsf"><bdo id="qbmsf"></bdo></i>

<u id="qbmsf"></u>
<i id="qbmsf"></i>